| |
| |
| |
| |
385 원문 언어 Ãœniversite sinavina pirdim. Matematik bölümünü... Ãœniversite sınavına girdim. Matematik bölümünü kazandım. Okul iÅŸleriyle uÄŸraÅŸtığımdan size bu mektubu geç yazıyorum.
Ablamların da size selamı var. Onlar da Üniversite 2 ye geçtiler. Hemşirelik bölümünde okuyorlar. Hakan 8. sınıfa geçti. Lise sınavına girecek. O da derslerine çalışıyor. Annemler de sizi özledi. Selamları var. Unutmadılar sizi. Msn adresini yazar mısın? Gönderdiğine giremiyorum.
Sizi çok seven...
Kendinize iyi bakın. Hoşçakalın. This is a letter from a friend she is only a teenager but I met her in Turkey a few years ago. Please help me understand what she is saying 완성된 번역물 I had the university entry exam | |
| |
192 원문 언어 aÅŸkim seni çok özledim.beni almaya ne zaman... aÅŸkim seni çok özledim beni almaya ne zaman geliceksin? biliyormusun sen uyurken saatlerce seni izledim. tatli ruyalar balim.dilerim ruyanda beni gorursun.bayramda evimize gitsekmi? umarım herÅŸey yolunda gider ve kavuÅŸuruz.optum 완성된 번역물 I missed you | |
| |
| |
631 원문 언어 Ben bu düşünceyi kısmen ... Ben bu düşünceyi kısmen onaylıyorum.Günümüzde hem çok çalışmalı hemde ÅŸanslı olmalıyız. Biz insanız ,hayvan deÄŸil .Seçimlerimizi akıl ve mantık doÄŸrultusunda yapıyoruz yaÅŸamak için elde ettiÄŸimiz tecrübeler içgidüsel deÄŸil.Yani aklımızla hareket etmeli çalışmaıyız baÅŸarılı olmak için fakat diÄŸer yandan çaok çalışıp baÅŸarılı olamayabiliriz.Bu noktada da ÅŸansa ihtiyacımız vardır. Yaptığımız seçimler birbirimizin hayatlarını etkiler.bir insan çok çalıştığı halde baÅŸarısız oluyorsa bunun diÄŸer insanların seçimleri ile de ilgiis vardır. Sonuç olarak bu sistemde olacak olanları yalnız biz belirlemiyoruz , ÅŸans dediÄŸimiz koÅŸulların istediÄŸimiz biçimde olması durumudur, ama biz elimizden gelen yapmalıyız önce çok çalışmalı sonra ÅŸansı beklemliyiz. ingiliz ingilizcesi olmasını istiyorum 완성된 번역물 I partly agree with this idea | |
399 원문 언어 Sayın Verena fischer, Bu yıl nisan ayında... Sayın Verena fischer,
Bu yıl nisan ayında okulunuza kabul edilebilmek için bale çalışmalarımı içeren bir dvd'yi john cranko bale okuluna göndermiştim. Yanıt olarak 2008-2009 yılı için seçmelerin yapıldığını, kontenjanın dolduğunu, 2009-2010 yılı için başvuru yapmam gerektiğini yazmıştınız.
Yeni başvurumu ne zamana kadar göndermem gerekiyor?
Dvd içeriğinde, bale çalışmalarım için istediğiniz belirli figür, çalışma var ise belirtebilirmisiniz?
Saygılarımla. Türkçeden ingilizceye çeviri rica ediyorum. Saygılarımla. 완성된 번역물 Dear Verena Fischer, | |
| |
121 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. tahir görgülü 1970 yılında Ankara'da doÄŸan Tahir Görgülü, profesyonel iÅŸ hayatına Ankara, Ä°zmir ve yurtdışında devam eden eÄŸitiminden hemen sonra baÅŸlamıştır. 완성된 번역물 Tahir Görgülü was born in 1970 | |
420 원문 언어 Çığlıklar yükseldiÄŸi zaman GüneÅŸ parlamıyor artık Işıklar yanıyor ama her yer karanlık BoÅŸluktaki kavga baÅŸlıyor Kimse kimseyi tanımıyor
Neden; Çünkü kurallar böyle Sonu gelmez mücadele baÅŸladı bile Bitmeli artık bu iÅŸkence Herkes bir ÅŸeklide üzerine gitmeli Durur belki, kurtulur o zaman Bu ÅŸaçma akılsızca travmadan Bir çare olmalı Ama nerde aramalı Herkes içine kapanmış Bu lanet dünyada bir akıllı kalmamış Gerçekler orada Ne duruyorsun hala Hareketlen artık Çığlıkları duymak istiyorum Uyan artık 완성된 번역물 The Sun is no longer shining | |
355 원문 언어 ÖĞRENCÄ°NÄ°N UYMASI GEREKEN KURALLAR; ÖĞRENCÄ°NÄ°N UYMASI GEREKEN KURALLAR; a) Okul eÅŸyalarına zarar vermemeli. b) Koridorlarda ve sınıflarda yiyecek içecek bulundurmamalı. c) Okula kesici, delici ve zarar verici alet getirmemeli. d) Okula cep telefonu getirmemeli. e) Derslere geç girmemeli, f) Okulun belirlediÄŸi kıyafet kurallarının dışına çıkmamalı g) Ders araç gereçlerinde eksik bulunmamalı h) Sınıf araç gereçlerine zarar vermemeli 완성된 번역물 binding rules | |
| |
385 원문 언어 So, looks like the time has come for me to start... So, looks like the time has come for me to start using this account. I can resist no longer! I wandered into your page and well, I liked what I saw.. :p So, my name is Brandi White. I think you and I should probably be friends, because you seem pretty cool, and maybe even cute! (it's ever so hard to tell in this digital world :) anyway, i'd go on all day, but I wanna get a response from you.. You should check out my other "space" on this other site, 완성된 번역물 Sanırım bu hesabı kullanmamın zamanı geldi | |
180 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Akneye Meyilli Ciltler İçin Solüsyon Kullanımı: Ãœrünü uygulamadan önce cildinizi iyice temizleyiniz. Akneye meyilli bölgelere günde bir defa uygulayınız. Rahatsız edici bir kuruluk ya da soyulma meydana gelirse uygulamayı günaşırı bir defaya düşürünüz. Ä°ngilizce ders ödevi olarak verilmiÅŸtir. Yardımcı olursanız sevinirim. 완성된 번역물 Directions: | |
396 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Tuyap Packaging... I just met you at the Tuyap Packaging exhibition and I would like to thank you first for the sample of the recycle plates produced by Sunnap in Taiwan. I would appreciate if you can send me the contact details of the export manager and I am sure he will thank you for that since we are the largest importer for disposable in the Israeli market. Since we have similar business, feel free to enter our web site and if you need any assistance you may call me anytime. 완성된 번역물 Tüyap Ambalaj sergisi | |
289 원문 언어 Sayın yetkili, Ä°stanbul devlet konservatuarında... Sayın yetkili, Ä°stanbul devlet konservatuarında bale eÄŸitimimin beÅŸinci yılına devam etmekteyim. 14 yaşımdayım. Bale eÄŸitimimi okulunuzda tamamlamak istiyorum. Dvd ile baÅŸvuru yapmam mümkünmü? EÄŸer mümkün ise, dvd içeriÄŸi hakkındaki kriterleriniz nedir? BaÅŸvuru için zaman ve diÄŸer ÅŸartlar konusunda bilgilendirebilirmisiniz. Saygılarımla. 완성된 번역물 Dear Sir or Madam, | |